アラレちゃんの「んちゃ!」は海外でどのように訳されているか
カテゴリー:ジャンル(一般)
おすすめ度:(0人中の評価)
動画:日本アニメが海外でどんな感じに吹きかえられてるか(ネタ元:スピードネーター)
「Dr.スランプ」をはじめ、「宇宙戦艦ヤマト」や「ルパン三世」が海外でどのように吹きかえられているかを紹介した映像。受ける印象がずいぶんと変わっちゃっているのがアレだなぁ…と思うものの、日本のアニメがこれだけ広く見られていると思うと嬉しくなっちゃいますね。
ちなみに、グレンダイザーの視聴率75%というのは、フランスにチャンネルが3つしかなかったためだそうです(→Wikipedia)。他にもフィリピンで放送が中止されるとか、アニメの影響はとんでもないものがあるんですね。
投稿者: コメント (1)
更新日: 公開日:

























アラレもない姿はNGという訳ね